Tuesday, August 16, 2011

Transcripts Part 2

Blazer

I'd like to take this opportunity to move away from the touchy subject of translation and localization and get back to stuff that will affect when you get your patch, such as transcripts.

I've added a new poll on the right. Transcripts are a pretty much straightforward issue, I want to know when to release them. We'll release the transcript at a certain time depending on your votes (and when it's done, obviously). Keep in mind that doing it before or with the patch will in fact delay the patch.

The other post on transcripts has a bit of valuable information and insight on the matter, so feel free to check that out some posts below if you want to get a grasp on the 'schools of thought' if you will.

By the way, if you aren't one of the people giving a hard time about names, don't worry about the last post. We're still sane and we're handling this translation the same way as we did--still taking suggestions, still trying to make the best decisions, and view all perspectives before doing so. I apologize to those people who just want this translation to be over with (cough, me).

--------------------

Oh and to make it clear, if the poll is not decisive (one option wins by a largely significant percentage) we probably will make a decision on our own. Polls are more or less "we want to make sure we're not totally messing up here so we'll ask the fans if they think we're making decisions based by some sort of logic", not "we do whatever you say". If you guys mostly agree on one thing then that means the other options PROBABLY aren't viable options, which is why we sometimes go along with polls. :\

14 comments:

  1. then I could go through the text editor so at least I could be working on the translation while in my fire emblem hack please...

    en espanol le agradesco mucho su ayuda porfavor en cuanto pueda paseme el editor de texto asi podre trabjar en la edicion de texto en espanol asi como en mi hack de fire emblem gracias senor blazer porfavor pasemelo lo mas pronto posible

    ReplyDelete
  2. Hi this is alex from argentina, If you didn't understand Blazer what Eliwood123 said I can translate that for you.

    He wanted the editor so he can make the spanish patch for this game.

    anyway thanks for your hard work.

    ReplyDelete
  3. Tell him he has to be patient please, we said we'd give it when it's done... >_>

    ReplyDelete
  4. Cool, another argentinian! jejeje.

    ReplyDelete
  5. Man, what is it with Argentinians stalking our translation? >_______>

    just kidding ;P

    ReplyDelete
  6. jajajaja. Great work whit the menu graphics, team!

    ReplyDelete
  7. jajaja ok i am pacient you alert me when the text editor ist available

    ReplyDelete
  8. soy un mamaguebo.lolAugust 16, 2011 at 10:59 PM

    when released the latest version of the patch please give me a reference I need to know

    ReplyDelete
  9. Thanks for the hard work guys.

    About the transcript - with or after release but dont do it before. If the arguments about name translations are bad now imagine how it will be if translation trolls have an entire transcript to complain about.

    ReplyDelete
  10. We like this game too Blazer that's why we are very excited ;) alex.

    ReplyDelete
  11. AFTER OF THE PATCH. Inclusive don't be necesary at all, we can manually transcribe the text if necesary. The first and over all priority is the releases in english. Keep mind, and fuck off to the other spanish guys without patience. =).

    ReplyDelete
  12. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  13. Nyara: I'm forced to agree with you... On the transcript part because the most important is the patch, not the transcript; and on that Ichi098 guy... But I won't pay a lot of my attention on this guy since it would probably be a pleasure for him. But still, what I hope is that this kind of people don't come here so often, and if they do enough bad things, can be banned for example...

    Because if it was me, of course, I wouldn't like to be insulted like this... (If it is really an insult of course, because it's rather hard to tell with the quality of the writing...)

    ReplyDelete
  14. ^Very good point about people complaining about the transcript if we do it before--for that reason we should probably do it with or after. Thanks for the insight.

    I will be deleting ichigo's comments as soon as I get a chance, he's not saying anything even remotely important enough to keep on this blog.

    ReplyDelete