Saturday, October 29, 2011

Rounding up the Final Technicalities...


We're on a roll--with some more advice from Nagato I managed to fix a problem that limited the length of text entries, which would cut text from appearing if a dialog was too long. The new limit should be MORE than enough for any entry, and well, although I can't exactly show anything since it's a technical hacking matter, it's good news nonetheless.

This just leaves a couple more graphical problems and possibly a couple other random miscellaneous things before we don't have any new things to "solve" and it just becomes a matter of straight-up translating.

And since some people have asked how the main story progress is going, the truth is, our translator's "AFK"... i.e. he's busy and it seems like with just him we won't go as fast as we want to. But I'm totally not suggesting that we need another translator to help speed up the process or anything. :P I think if anything he needs some motivation, so send a word out to Snow and wish him best of luck in taking some precious time out for this community service. ^_^

Monday, October 24, 2011

The Dictionary


With some expert advice from Nagato, who worked on the now-completed Nanashi no Game fan translation, we've managed to solve another technical issue, this time related to the in-game dictionary (guide).

Originally, we were struggling to figure out how to rename the symbols on the category sorting page, but as the first image shows, that is no longer an issue.

The other images just show some other basic progress. Before anybody asks, the names in the second image haven't been alphabetically sorted yet- this is easy, but I'd rather wait until finalising all the names before I start sorting them!

Additionally, the last screenshot still has a lot of Japanese left- those are all graphics, so we have to manually edit them and thus they'll be done later/last.

Sunday, October 9, 2011

Supports vs. Base Conversation Deadlock


Wooh! That poll is SO close. Almost everytime I check the amount of votes are within 2 of each other, if not the same #/%. It's crazy intense--but with that being said, which do you think is really better, and why? Do you prefer them to be in-battle and take-up turns or be part of a menu and be outside of the battle?

Oh and since I know I'm supposed to be talking about the translation, progress is going well. We're almost 12.5% done with base conversations already. Snow is Slow (he's the other translator who does the main dialog) but I'll get his ass rolling eventually whether he likes it or not. *wink* Graphics have sort of taken a halt as Zak and Arch are busy and I am waiting for them BUT there's not much left to do in that department so don't let it bother you, PROGRESS IS GOOD. ^_^

Sunday, October 2, 2011

Here comes a new cha... I mean, member.


Blazer told me to make an introduction post here, so... yeah.

As Vincent announced a few days ago, I've joined the group as an assistant translator. Hopefully I'll be of assistance in the noble task of translating this beautiful remake.

Don't expect to see me posting updates here (though others may or may not do it in my stead), but rest assured that I'll be working slowly and steadily behind the scenes, one support a day.