People are about to get mad at me since I still haven't made a post on here, so I guess I better get it over with. ^.^"
Even though it's my summer break I've been running all over the place, so I haven't been around much, but a few weeks ago I translated the dialogue text for the prologue.
Recently I looked at the text in-game in the FEE3 video, and saw a lot of my text had been heavily edited in some manner or another. In particular, the sentence, "There sure are a lot of hopefuls here" seemed to stick out at me...Or should I say 'seemed to stick out and stab me'... XD I'm a bit of a perfectionist, so whenever I'm translating I try to make the best sentences that will carry across the original meaning to the reader. So seeing what I felt were 'perfectly' translated sentences so mutilated/edited left me with mixed feelings. XD
But that's what translation is, especially when dealing with translation from two languages without a common root (for example the Latin languages, such as French, Spanish, and English). There is no correct answer, no 'perfect' translation. The messy truth of translation nearly drove me to insanity, which is why I taught myself Japanese in the first place; so that I could understand what everyone was trying to tell me 'perfectly'.
Despite whatever small grumblings I had (mostly being a matter of pride), it was kind of nice to see my work on display. I have no interest in living the rest of my life out as a translator, as its imperfection would drive me insane, but as a Nintendo fan I'm glad to lend a hand to this project.
To any of you out there waiting excitedly for this translation, I would hope that if you have a similar passion as I and many do in anime, games and the like, that you would over time try to learn Japanese so that you can learn the true meaning that the game creators intended. There's also a lot of great games out there that don't get translated.
To end this, I'll leave you all with a little trivia:
Did you know, that the 'Palace of Darkness' and 'Shadow Temple' from A Link to the Past and Ocarina of Time respectively actually have the same name in Japanese? In the original Japanese text, they are both named 闇の神殿->Yami no Shinden.
There's always more to the story, lost in translation.